Werbeclip

Archive

Der Kurier und der Detektiv – Kapitel 4

Allan Pinkerton
Der Kurier und der Detektiv
Originaltitel: The Expressman and the Detective
Chicago: W. B. Keen, Cooke & Co., 113 and 115 State Street. 1875

Kapitel 4

Bevor ich Montgomery verließ, um in den Norden zurückzukehren, machte ich die Bekanntschaft des örtlichen Detektivs McGibony, ohne ihm meine Identität preiszugeben. Gemäß meinem üblichen Vorgehen, die Handlungen meiner Umgebung zu beobachten, behielt ich ihn im Auge und stellte fest, dass er eng mit Maroney verbunden war. Er wohnte im Exchange, trank mit Maroney in Kneipen und begleitete ihn sogar in den Kartenraum bei Patterson’s.

Zu dieser Zeit hatte McGibony einen prominenten Gefangenen unter seiner Obhut, niemand Geringeren als den alten Plantagenbesitzer, den Johnson H. Hooper so anschaulich als Simon Suggs beschrieben hatte; bei diesem Namen werde ich ihn weiterhin nennen.

Suggs war wegen einer Reihe von Vergehen verhaftet worden, aber da er sehr beliebt war, durfte er sich frei in der Stadt bewegen und wurde in den Hotels und Kneipen freudig empfangen. Simon war etwa sechsundfünfzig Jahre alt, hatte einen trockenen Humor und war äußerst gern dem Alkohol zugetan. Er lebte etwa vierzig Meilen von Montgomery entfernt am Coosa River, war jedoch etwa eine Woche vor unserer Begegnung nach Montgomery gekommen, um seine Freunde zu besuchen.

Simons Moralvorstellungen waren nicht die höchsten, und der erste Ort, den er besuchte, war Patterson’s Kneipe. Hier traf er auf ein paar Gleichgesinnte, trank mit ihnen mehrere Getränke und begann, da er gerade flüssig war – was für ihn sehr ungewöhnlich war –, beim Glücksspiel sein Glück zu versuchen. Wie viele andere spielte er zu lange und fand sich bald mittellos wieder. Unbeeindruckt davon, eilte er hinaus, um sich hundert Dollar von einem Freund zu leihen, mit dem Versprechen, das Geld am nächsten Morgen zurückzugeben. Mit diesem Geld kehrte er zum ungleichen Wettstreit zurück, verlor jedoch bald wieder alles.

Am nächsten Morgen, als er in einer sehr reumütigen Stimmung die Straße entlangging, wurde er von seinem Freund angesprochen, der die hundert Dollar zurückforderte. Simon gab sich sehr wichtig und versicherte ihm mit einer Zuversicht, die er nicht fühlte, dass er das Geld vor seiner Abreise aus der Stadt zurückzahlen würde.

Während Simon entlangspazierte und grübelte, wie er die notwendigen Mittel auftreiben könnte, um seinen Freund zu bezahlen, sah er die große, ungelenke Gestalt eines Hinterwäldler-Pflanzers die Straße herunterkommen. Der Plantagenbesitzer trug einen Butternut-Anzug, der durch alle möglichen Wetterbedingungen stark geschrumpft war. Die Ärmel seines Mantels reichten kaum bis unter seine Ellbogen, und zwischen dem Saum seiner Hosen und den Oberteilen seiner Schuhe klaffte ein beträchtlicher Spalt. Er war dünn wie eine Bohnenstange und wäre sehr groß gewesen, wenn er aufrecht gestanden hätte, aber er war fast doppelt so gebeugt. Er trug einen Schlapphut, der sein langes, hageres Gesicht teilweise verdeckte, während sein struppiges, ungekämmtes Haar bis zu seinen Schultern fiel und einem das Gefühl gab, dass es viele Bewohner enthielt, wie jene, die Burns dazu veranlassten, die berühmten Zeilen mit dem Vers: Oh, wad some power the giftie gie us, To see oursels as ithers see us! zu schreiben.

Als er die Straße entlangging, blieb er gelegentlich stehen und starrte umher. Simon war immer für einen Spaß zu haben und beschloss herauszufinden, was der Plantagenbesitzer vorhatte. Dementsprechend sagte Simon, als sie sich trafen: »Guten Morgen!«

»Guten Morgen!«, erwiderte der Ungelenke.

»Haben Sie etwas verloren?«, fragte Simon.

»Nun, nein, Fremder, aber ich möchte etwas Geld wechseln, und ich werde verdammt sein, wenn ich eine Bank in diesem Dorf entdecken kann.«

»Sie haben Sklaven verkauft, was?«

»Da liegen Sie falsch«, antwortete der Plantagenbesitzer. »Ich habe Baumwolle verkauft.«

»Ich bin genau der Richtige, um Ihnen zu helfen! Ich gehe zu meiner Bank. Geben Sie mir Ihr Geld und kommen Sie mit mir, dann werde ich es für Sie wechseln!«

Der Ungelenke war sehr erfreut über Simons freundliche Aufmerksamkeit und bemerkte, dass »er wohl der ehrlichste Mann sei, den er getroffen habe«, übergab Simon sein Geld – etwa vierhundert Dollar – und sie machten sich gemeinsam auf den Weg, um es zu wechseln.

Unterwegs trat Simon mit dem Plantagenbesitzer in eine Kneipe, rief alle Anwesenden auf, einen Drink zu nehmen, und sagte dem Plantagenbesitzer, er würde in ein paar Minuten mit dem Geld zurück sein, und ging.

Fünfzehn Minuten vergingen. Der Plantagenbesitzer nahm mehrere Drinks und begann zu denken, dass sein Freund lange brauchte, um das Geld zu wechseln, aber er nahm an, dass er in der Bank aufgehalten wurde. Nach einer halben Stunde wurde er entschieden unruhig, aber Simon kam immer noch nicht. Nach einer Stunde war er wütend, und wenn Simon ihm in diesem Moment in die Hände gefallen wäre, hätte er ihn zweifellos unzeremoniell in Stücke gerissen.

Simon hatte, nachdem er die Kneipe verlassen hatte, seinen Freund aufgesucht und ihm von den Geldern des armen Plantagenbesitzers die hundert Dollar zurückgezahlt, die er ihm schuldete, und ging mit den dreihundert Dollar in seiner Tasche zu Patterson’s.

Er begann erneut zu spielen und verlor bald fast alles. Um zu sehen, ob sich sein Glück ändern würde, hörte er auf zu spielen und begann mit Roulette. Hier gewann er stetig und hatte bald über siebenhundert Dollar in seinem Besitz. Er war nun völlig aufgeregt und sprang mit vielen Trara um den Tisch, zur großen Belustigung der Zuschauer. Er wollte das Spiel aufgeben, aber sie drängten ihn weiterzumachen, sagten, er habe eine Glückssträhne und solle nicht aufgeben, bis er die Bank gesprengt habe. So ermutigt, spielte er um hohe Einsätze und war bald völlig abgebrannt und verließ Patterson’s ohne einen Cent.

Er ging zu einem Freund und lieh sich fünfundzwanzig Dollar, um aus der Stadt zu kommen. Man hielt ihn für eine kleine kurzfristige Anleihe für gut, und er ging zu seinem Hotel, bezahlte seine Rechnung und bestieg sein heruntergekommenes Pferd, um so schnell wie möglich nach Hause zu reiten, vierzig Meilen entfernt. Im Süden reisen Männer, Frauen und Kinder immer auf dem Pferd. Simon reiste zwei Stunden, bis er den Coosa River erreichte, etwa fünfzehn Meilen von Montgomery entfernt. An diesem Punkt lebte eine wohlhabende Witwe, mit der er gut bekannt war, und hier beschloss er, die Nacht zu verbringen. Er wurde von der Witwe freudig empfangen, die einen ihrer Sklaven anwies, sein Pferd unterzubringen, und ihn ins Haus führte. Sie bereitete ein gutes Abendessen vor, Simon aß eine herzhafte Mahlzeit, verbrachte ein paar angenehme Stunden in der Gesellschaft der Witwe und wurde dann in sein Zimmer geführt. Bald schlief er tief und fest und erwachte am Morgen fröhlich wie eine Lerche. Er öffnete das Fenster, ließ die frische Morgenbrise herein und erblickte die reiche südliche Landschaft. Direkt unter ihm, und in gepflegten Terrassen bis zu den Ufern des Coosa abfallend, war ein gepflegter Garten, gefüllt mit Blumen, darunter zahlreiche Rosenarten in voller Blüte. Die trägen Wasser des Coosa flossen ohne eine Welle zwischen seinen dicht bewaldeten Ufern, die Bäume auf den gegenüberliegenden Seiten verflochten oft ihre Äste. Jenseits des Flusses erstreckte sich ein Waldmeer; die Sklaven gingen singend und fröhlich plaudernd wie eine Kinderschar zu ihrer Arbeit auf den Baumwollfeldern. Es war in der Tat eine schöne Szene, und wer konnte die Schönheit mehr schätzen als Simon? Hastig zog er sich an und ging zum Frühstücksraum, wo ihn die füllige Witwe in einem lockeren Morgenmantel erwartete, der ihre Figur vorteilhaft zur Geltung brachte.

Nach einem köstlichen Frühstück aus Kaffee und Früchten schlug die Witwe vor, dass sie bei diesem herrlichen Wetter eine Bootsfahrt auf dem Fluss unternehmen. Simon stimmte bereitwillig zu, und die Witwe, nachdem sie einen gut gefüllten Picknickkorb ins Boot bringen ließ, ohne den kleinen braunen Krug für Simon zu vergessen, nahm seinen Arm, und sie gingen fröhlich zum Fluss und stiegen ins Boot. Simon ruderte kräftig, bis eine Flussbiegung sie aus dem Blickfeld der Plantage brachte, dann setzte er sich neben die Witwe, legte ein Ruder am Heck zum Steuern und sie glitten den Fluss hinunter. Simon war verheiratet, glaubte jedoch fest an die von Moore vertretene Theorie, dass »wenn wir weit von den Lippen entfernt sind, die wir lieben, wir nur die Lippen lieben müssen, die wir in der Nähe haben.«

Die Kakis hingen in verlockenden Büscheln in Reichweite über ihnen, und Simon pflückte sie und warf sie in den Schoß der Witwe. Gelegentlich legte er seinen Arm um ihre Taille, worauf sie mit einem schelmischen Lachen ihn als unverschämten Kerl bezeichnete. Ab und zu hob er den kleinen braunen Krug und nahm einen kräftigen Schluck; schließlich stahl er ein paar Küsse, die Witwe legte resigniert ihren Kopf auf seine Schulter, und so trieben sie den Fluss hinunter, liebend nicht weise, aber zu gut. Immer weiter trieben sie, völlig oblivious der Zeit, als sie plötzlich durch einen wilden Ruf aufgeschreckt wurden. Die Witwe fuhr mit einem Schrei hoch, und Simon griff so schnell wie möglich zu den Rudern. Direkt vor ihnen, auf seinem Pferd sitzend und mit einem schussbereiten Revolver in der Hand, saß der stellvertretende Sheriff von Montgomery.

»Simon Suggs«, sagte er, »steigen Sie aus dem Boot und kommen Sie mit mir; ich habe einen Haftbefehl für Ihre Festnahme!«

»Oh, haben Sie?«, erwiderte Simon, »das ist in Ordnung; ich werde diese Dame nach Hause bringen, mein Pferd holen und nach Montgomery kommen.«

»Nein«, sagte der unerbittliche Stellvertreter, »das geht nicht, steigen Sie aus dem Boot und kommen Sie mit mir.«

Die Witwe griff nun ein und sagte in klagendem Ton: »Aber, Sir, was soll ich tun? Es wird nie gut für mich sein, ohne Mr. Suggs zurückzukehren; was werden meine Sklaven davon halten? Sie, Mr. Deputy, können mit uns ins Boot steigen und zu meinem Haus fahren; während Sie zu Mittag essen, werde ich einen meiner Sklaven schicken, um Ihr Pferd zu holen.«

Der Stellvertreter ließ sich schließlich zu diesem Vorgehen überreden, sicherte sein Pferd und stieg ins Boot.

Nun muss ich erklären, wie der Stellvertreter zu einem so ungünstigen Zeitpunkt für Simon auftauchte. Der Plantagenbesitzer, nachdem er über zwei Stunden auf Simons Rückkehr gewartet hatte, wurde vom Kneipenwirt, bei dem er sich erkundigte, informiert, dass er sein Geld Simon Suggs anvertraut hatte und seine Chancen, es jemals wiederzusehen, sehr gering waren. Als er dies entdeckte, stellte er einen Haftbefehl gegen Simon aus und übergab ihn dem Sheriff zur Vollstreckung.

Der Sheriff stellte fest, dass Simon die Stadt verlassen hatte, und sofort machte sich sein Stellvertreter, auf einem schnellen Pferd, auf die Verfolgung. Der Stellvertreter passierte Simon bei der Witwe und ging direkt zu seinem Haus. Er fand Mrs. Suggs zu Hause und verlangte von ihr, den Aufenthaltsort von Simon zu erfahren. Mrs. Suggs sagte, sie mache sich nicht die Mühe, ihn zu verfolgen; er sei ein fauler, nichtsnutziger Kerl, der seine Familie nie unterstütze; etwa eine Woche zuvor habe er das Haus verlassen, und sie habe ihn seitdem nicht mehr gesehen.

Der Stellvertreter informierte sie darüber, dass Simon ein schweres Vergehen begangen habe und dass er einen Haftbefehl für seine Ergreifung habe.

Mrs. Suggs beendete das Gespräch, indem sie sagte, sie habe immer gedacht, dass Simon ein schlimmes Ende nehmen würde, und knallte die Tür vor dem Gesicht des Stellvertreters zu.

Der stellvertretende Sheriff verbrachte die Nacht bei einem Freund und machte sich am nächsten Morgen auf den Rückweg, stellte Nachforschungen auf den verschiedenen Plantagen entlang der Straße an und versuchte, eine Spur von Simon zu finden. Als er die Witwe erreichte, wurde ihm von einem Sklaven gesagt, dass Massa Simon und die Missus kurz zuvor zu einer Bootsfahrt aufgebrochen seien, und er nahm eine Abkürzung durch die Felder, um ihnen zuvorzukommen.

Die Rückfahrt war gegen die Strömung, und Simon ruderte kräftig, der Schweiß lief ihm in großen Tropfen von der Stirn und in die Augen oder über die Wangen, während der Stellvertreter die Witwe fröhlich unterhielt, die ihre Aufmerksamkeit gleichermaßen teilte. Während sie weiterfuhren, sagte Simon: »Hier ist es sehr tief;« »Sandbank hier;« »Schieb sie ein bisschen von dem Ast weg,« usw., und der Stellvertreter reichte der Witwe gelegentlich Kakis. Während sie sich im tiefsten Teil des Flusses befanden, entdeckte die Witwe ein prächtiges Bündel Kakis, das von einem Ast hing, der bis zur Mitte des Flusses reichte. Sie erklärte, dass sie diese unbedingt haben müsse. Simon ruhte auf den Rudern, während der galante Stellvertreter auf den Sitz stieg und sich auf die Zehenspitzen stellte, gerade so, dass er den Ast erreichte, einen guten starken, und ihn mit beiden Händen ergriff, um ihn herunterzubiegen, damit er die Früchte erreichen konnte. In diesem unpassenden Moment legte Simon sich in die Ruder und ließ den armen Stellvertreter in der Luft hängen.

»Halt an! Halt an!«, schrie der Stellvertreter; »weißt du nicht, dass du einen Beamten des Gesetzes störst?«

»Mein Rat an dich ist, dich selbst festzuhalten,« war alles, was Simon ihm an Trost bot, während die Witwe in Gelächter ausbrach.

Simon ließ den Stellvertreter zurück, der sich aus seiner misslichen Lage befreien musste, wie er konnte, ruderte schnell zum Haus, schickte einen Sklaven, um das Pferd des Stellvertreters zu holen, und nachdem er ein riesiges Mittagessen gegessen hatte, bestieg er sein Pferd und machte sich auf den Weg nach Hause.

Der Stellvertreter hielt sich an dem Ast fest und rief um Hilfe, aber niemand kam, und er stellte fest, dass er nicht länger durchhalten konnte. Er konnte nicht schwimmen und fühlte, dass er beim Loslassen des Astes sicher einen nassen Tod finden würde. Sein ganzes Leben lang hatte er eine Abscheu vor Wasser gehabt, und nun in der verhassten Flüssigkeit zu ertrinken, war zu hart. Er machte verzweifelte Versuche, auf den Ast zu klettern, konnte es aber nicht. Seine Arme waren so überanstrengt, dass er dachte, sie würden aus ihren Gelenken gerissen. Er hatte viele Sklaven an den Daumen aufgehängt, um sie zu züchtigen, aber er hätte nie gedacht, dass er selbst einmal aufgehängt werden würde. Seine Kräfte schwanden schnell, und er stellte fest, dass er sich nicht länger halten konnte. Er schloss die Augen, versuchte zu beten, konnte aber nicht. Als er merkte, dass der Versuch nutzlos war, ließ er los, während ein kalter Schauer durch seinen Körper lief – was für ein Moment der höchsten Qual – und fiel in den Fluss. Über solche erschütternden Szenen sollte man besser den Schleier des Schweigens werfen, aber ich muss weitermachen. Er fiel in den Fluss, und da das Wasser nur knietief war, watete er ans Ufer.

Seine kombinierten Emotionen überwältigten ihn, und als er das Ufer erreichte, warf er sich unter den Schatten einiger Bäume und sank, völlig erschöpft, in einen tiefen Schlaf. Wie lange er schlief, konnte er nicht sagen, aber als er erwachte, sprang er auf und eilte zu dem Ort, an dem er sein Pferd zurückgelassen hatte. Als er es nicht fand, ging er zu Fuß nach Montgomery und meldete sich beim Sheriff, ohne sich nach dem lächerlichen Tableau, in dem er die Hauptrolle gespielt hatte, der Witwe zu stellen.

Der Sheriff sicherte sich die Dienste von McGibony, und am nächsten Tag gingen sie gemeinsam zu Simons Haus und verhafteten ihn ohne Schwierigkeiten.

Im Norden wäre Simon ein Gefangener geblieben; aber die spaßliebenden Bewohner von Montgomery betrachteten das ganze Geschehen als einen sehr guten Witz, und Simon war eindeutig im Klee, da er die Freiheit hatte, sich zu bewegen, wohin er wollte, und auf Kosten des Countys unterhalten wurde.

Ich schloss aus den Umständen, dass McGibony nicht vertrauenswürdig war, und kam zu dem Schluss, dass Behörden, die das Gesetz so nachsichtig vollstrecken, schlechte Wächter für einen Gefangenen von Maroneys Kaliber wären.

Auf meiner Rückreise nach Chicago machte ich einen Zwischenstopp in Rome, Georgia, wo Maroneys Vater lebte. Ich stellte fest, dass der Doktor gut lebte, obwohl er ein Mann mit geringen Mitteln war. Ich machte einen allgemeinen Rundgang durch die Stadt und fuhr dann direkt nach Chicago weiter.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert