Heftroman der

Woche

Download-Tipp

Der Welt-Detektiv Band 6

Neueste Kommentare
Archive
Folgt uns auch auf

Blackhawk, der Bandit – Kapitel 9

Percy Bolingbroke Saint John
Blackhawk, der Bandit
Kapitel IX

Edwart und Margaretta

Zwei Stunden vor dem aufgezeichneten Gespräch zwischen Jones und Philip begab sich Edward Blake vereinbarungsgemäß in den Garten des Kehlsteinhauses, um eine ruhige Stunde mit Alice und Margaretha zu verbringen.

Der Mond schimmerte schwach am Himmel, als Edward sich dem Sitz näherte, auf dem Margaretta in nachdenklicher Stimmung saß und lächelte, als der junge Mann näherkam.

»Guten Abend, Kavalier«, sagte sie vergnügt.

»Guten Abend, Señora«, antwortete Edward, »aber wo ist unsere Gastgeberin?«

»Alice ist bei Don Juan«, sagte sie. »Er hat sich unwohl gefühlt, und sie hat ihm eine Erfrischung gebracht. Ich saß eine Weile bei ihm, aber das Zimmer war zu eng, und so kam ich hier heraus.«

»Habt Ihr solche Abende in Eurem Land?«

»Selten«, sagte er, »aber da ich nicht zu denen gehöre, die in ihrem eigenen Land nur Fehler finden, will ich sagen, dass ich dort eine ebenso schöne Nacht erlebt habe wie in jedem anderen Teil der Welt.«

»Ich würde gern Ihr Land sehen, Señor, fuhr sie ernst fort, »ich habe viel von seiner Kraft gehört und würde gern die Wahrheit erfahren.«

Blakes Herz schlug schnell.

»Es ist ein großartiges Land«, antwortete er, »und obwohl es weniger großartig ist als einige seiner Kollegen, kann es sich doch mit dem Malerischsten schmücken.«

»Es gibt hier genug von einheimischer Schönheit, sagte der Mexikaner, »das ist es nicht, was ich suche. Ich möchte ein Land finden, in dem meine Seele frei ist, in dem eine Frau keine Sklavin ist, die man nach Belieben verschenken kann, in dem Eltern oder stolze Verwandte nicht die Macht haben, ein Herz lebenslang unglücklich zu machen.

»Können sie das irgendwo tun?«, fragte Edward überrascht.

»Können sie?«, antwortete die Mexikanerin mit einem hysterischen Lachen. »Sie können, und sie tun es in meinem elenden Land. Dort ist eine Frau, bevor sie verheiratet ist, eine willenlose Marionette, ein Ding, das man mit so vielen armseligen Dollar als Ballast umherschiebt, ein Pflock, an dem man einen Plan aufhängt. Zwei Familien sind in den Banden der Freundschaft oder des Interesses vereint, und diese Freundschaft oder dieses Interesse wird zum bloßen Instrument der Konsolidierung gemacht. Wenn ihr Parimer hassenswert, alt, ein Narr ist, so macht das nichts – sie hat keine Stimme, keinen Willen. Sagen Sie mir, Señor, von Land, wo solche Dinge nicht sind, und dort ist meine Heimat.«

»Señora, Ihr sprecht warmherzig«, sagte Edward in zartem Ton.

»Weil ich fühle«, rief sie aus. »Ich bin eine Mexikanerin, »aber ich bin eine Frau, und ich weiß, dass der Tag hätte kommen können, an dem ich hätte lieben können, an dem ich die Zuneigung hätte empfinden können, die mich unsterblich an einen Mitmenschen binden sollte; und ich weiß, dass ich durch die furchtbare Macht der Sitte, weil ich ein Vermögen besitze, dazu verdammt bin, und das kann nicht sein.«

»Verdammt!«, rief er mit einer Anstrengung von Fröhlichkeit aus, »Ihr, so jung, so schön, sprecht davon, verdammt zu sein.«

»So jung, so schön, sagt Ihr«, erwiderte sie mit einem flüchtigen Schimmer von Zufriedenheit, den sie ihm aber nicht zeigen konnte, »hier liegt das Übel. Wäre ich nicht jung, so könnte dieses Übel bald vorübergehen; wäre ich hässlich, so könnte ich weniger bereuen.«

»Madam«, sagte Edward mit ernster Miene, »ich gebe nicht vor, Ihre geheime Geschichte zu kennen, aber ich kann mir nicht erklären, warum eine Frau mit angeborenen Reizen wie den Ihren, die viele und glückliche Jahre vor Ihnen mit Reichtum und Vermögen verbracht hat, bereuen sollte. Wenn ich, ein armer Teufel, es täte, würde ich es kaum für unangebracht halten.«

»Und Ihr seid arm?«, fragte Margaretha und schaute ihn mit ihren großen Augen mitleidig an.

»Ich bin arm, gnädige Frau, sehr arm; aber ich habe mein Schwert und meine Ehre, und ich fürchte nichts.«

»Ihr könnt Euch nicht umsehen und wählen, wo Sie wollen. Ihr seid arm; nun, der Erfolg wartet auf den Tapferen, und dann kann eine reiche und schöne Frau das wiedergutmachen, was das Glück vorher schändlich verweigert hat.«

»Eine reiche Frau, wenn ich sie lieben könnte, sagte der junge Mann, sein Gesicht rot vor Rührung, »wäre ein gutes Geschenk des Glücks; aber wenn ich, wenn ich mich entscheide, wirklich liebe, werde ich nicht nach Ihrem Reichtum fragen.«

»Ihr wäret nur um ihrer selbst willen lieben?«, sagte Margaretha.

»Ja!«

»Glückliche Frau!«, murmelte der Mexikaner in leisen Tönen, die, obwohl sie nicht für sein Ohr bestimmt waren, es erreichten und sein Herz höherschlagen ließen.

»Warum glückliche Frau?«, fragte er zaghaft und richtete seine Augen ängstlich auf das Gesicht der jungen Frau, neben der er nun saß.

»Habt Ihr mich gehört?«, fragte die andere mit einem Seufzer. »Weil eine Frau, die um ihrer selbst willen geliebt wird, deren Glück nie in Versuchung gerät, deren Liebhaber sich nur um sie sorgt, glücklicher ist als eine Königin.«

»Zweifellos könnt Ihr genauso glücklich sein«, bemerkte der junge Matrose.

»Niemals!«

»Warum?«

»Das ist unmöglich«, sagte Margaretha.

»Lady, Ihr sprecht in Rätseln.«

»Ich spreche die Wahrheit. Aber das ist leeres Gerede. Ich weiß nicht, warum ich mich darauf eingelassen habe.«

»Vielleicht ist es gar nicht so müßig«, erwiderte Edward mit anschwellender Hitze.

»Wie das?«

»Verzeiht mir, meine Dame«, sagte er, »ich bin Euch noch fremd; wir sind durch Zufall zusammengeführt worden; vielleicht werden wir uns mit der Zeit besser kennen lernen.«

»Was meinen Sie, Señor?«, rief die junge Mexikanerin und wich erschrocken zurück.

»Ich meine«, sagte Edward, der vor Angst zitterte, »dass ich nicht weiß, was ich sagen soll – ich würde gerne hoffen …«

»Was hoffen?«

»Gnädige Frau«, rief er, »ich will nicht sagen, dass ich Sie liebe, denn ich kenne Sie nicht genug; aber dies kann ich nicht unterlassen, zu sagen, dass ich weiß, dass ich es tun werde.«

»Eher liebe ich die Hölle selbst«, rief das Mädchen, das sich von ihrem Sitz erhob, bleich vor Angst, denn weiß der Himmel, ob sie seine Gefühle erwiderte oder nicht; »eher stürze ich mich kopfüber von der Spitze dieses Felsblocks – eher tue ich irgendetwas Verrücktes und Schreckliches, als dass ich zulasse, dass Ihr Herz sagt, dass Sie mich lieben.«

»Warum, meine Dame?«

»Señor, ich fühlte mich unglücklich heute Abend, und ich sprach frei, freier, als ich es zu Ihnen, einem Fremden, tun sollte. Hätte ich gewusst, dass die bloße Möglichkeit eines solchen Endes unserer Unterhaltung besteht, hätte ich kein Wort gesagt. Junger Mann, dies ist das letzte Mal, dass wir miteinander sprechen. Es könnte Euch, es würde mich für immer des Friedens berauben.«

»Gütiger Himmel! meine Dame! warum dieser Schrecken?«

»Sie sprechen, Señor, mit der Frau von Don Juan de Chagres. Ja! Es war mein eigenes unglückliches Schicksal, dass ich gezwungen war, um dem Willen einer reichen Familie zu entsprechen, einen Mann zu heiraten, der fast fünfzig Jahre älter war als ich, worüber ich mich törichterweise bei Ihnen beklagte.«

Edward Blake, blass, zitternd, entsetzt, lehnte sich an die Wand, um sich abzustützen.

»Die Gattin …«

»Ja«, sagte Margaretta mit gespielter Fröhlichkeit, »Sie sehen vor sich die Frau des Mannes, den Sie so galant für meinen Vater gehalten haben. Das hätte ich schon früher sagen sollen, aber ich schäme mich immer, es zu sagen. Also kommt, Señor, Eure vorgetäuschte Leidenschaft, so sehr sie auch vorzugeben ist, wird jetzt keine Rechtfertigung haben. Wäre ich ein Mädchen gewesen, so hättet Ihr einen plötzlichen Liebesanfall vortäuschen und den Scherz aufrechterhalten können; aber so wie es ist, verzeiht mir, wenn ich Euch daran erinnere, dass solche Scherze auf dem Lande manchmal ernsthaft enden. Eifersucht ist die Leidenschaft der alten Männer.«

Es wäre schwer zu sagen, ob Margaretta bei ihren Worten etwas fühlte oder nicht. Aber Blake war noch nicht einmal in der Lage zu hören, was sie sagte.

»Die Frau von Don Juan de Chagres?«, murmelte er halb zusammenhangslos.

Großer Gott, dachte die Mexikanerin, und liebt er mich denn? Ist es denn schon so weit gekommen? Oh, elendes Verhängnis ist das meine. Aber obwohl ich seine unfreiwillige Braut war, obwohl ich mit Gewalt zum Altar geschleppt wurde, obwohl ich auf den Ring spuckte und Gott zum Zeugen anrief, dass ich nicht seine Frau war, bin ich in den Augen der Welt Donna Juanna de Chagres.

Dies sagte sie mit einer stolzen und schwellenden Miene, als ob sie sich an sich selbst erinnerte.

»Madame, danke, dass Sie mich daran erinnern«, sagte der junge Mann. »Ich hatte etwas anderes gehofft, als ich Sie für frei hielt. Aber«, fügte er feierlich hinzu, indem er ihre Hand in die seine nahm, »fürchten Sie mich nicht, gnädige Frau. Ich bin jetzt gegen mich selbst gewappnet. So schnell geboren, wird diese Liebe ebenso schnell sterben. Ich fühle, dass es bei mir eine Hoffnung geben muss, von der sich ihre Liebe nähren kann. Hier gibt es keine, und ich werde diesen Abend für einen Traum halten.«

In Wahrheit war der Charakter des jungen Seemanns so einfach und doch so rechtschaffen, dass die Entdeckung, die er wie selbstverständlich gemacht hatte, bei ihm sofort selbst den Schatten der Liebe aus seinem Herzen tilgte, obwohl sie dieses Herz schmerzlich leer ließ.

»Da kommt Alice«, sagte Edward.

»Willkommen, unsere Gastgeberin«, sagte Margaretha, halb glühend.

»Es tut mir leid, dass wir uns hier nicht schon früher begegnet sind«, sagte Alice an Edward gewandt, »aber da Madame wünschte, dass ich eine Weile bei ihrem Mann bleibe, während er einschläft, hielt ich es für meine Pflicht, dem nachzukommen.«

Margaretta biss sich auf die Lippe. Warum, das war schwer zu sagen.

»Endlich bist du da«, sagte Edward und versuchte, sich aufzurappeln, »und da man sagt, besser spät als nie, denke ich, dass ich ein Versprechen einlösen muss.«

»Das glaube ich auch«, erwiderte Alice; »aber da es schon spät ist und Norah dort drüben auf Tee deutet – was für ein Überbleibsel der Zivilisation, dem ich nachgebe –, lasst uns ins Haus gehen, und dann werde ich Euch mit Vergnügen zuhören.«

Edward Blake willigte bereitwillig ein, obwohl er, als er ins Licht trat, bemerkte, wie Alice neugierig auf sein blasses Gesicht blickte. Entschlossen, dass sie keinen Grund haben sollte, seine unpassenden Gefühle zu vermuten, erhob er sich sofort und begann mit der Erzählung seines Schiffbruchs, die er versprochen hatte, ausführlich zu schildern.

In der Wahrheit liegt immer Beredsamkeit, und wenn ein Mensch von Dingen erzählt, die ihm selbst widerfahren sind, besitzt er eine Beschreibungskraft, eine Lebendigkeit, derer er sich vorher kaum bewusst war. So war es auch bei Edward; denn je nach Anlass wurde seine Sprache reich und glühend, seine Augen strahlten, seine Farbe kam und ging, und er vergaß alles außer dem Ereignis, von dem er erzählte, und fuhr in einem vollkommenen Wirbelsturm von szenischer Kraft fort. Seine Zuhörer lauschten ihm mit gespannter Aufmerksamkeit, und als er aufhörte, weil ihm tatsächlich der Atem fehlte, warteten sie stumm und gespannt auf das Ende. Der junge Mann war jedoch so genau in seinen Ausführungen, dass es Mitternacht war, bevor sich die Gruppe auflöste.