Sie sind hier: Startseite - Background - 15 Fragen - 15 Fragen an Martin Langfield


15 Fragen an ...

... Martin Langfield

1. September 2009

Martin Langfield ist Engländer und lebt seit 1999 in New York. Er arbeitet seit über zwanzig Jahren als Journalist für die internationale Nachrichtenagentur Reuters. »Dämonium« ist sein fulminantes Debüt als Thrillerautor, mit dem er in England sofort riesige Begeisterung ausgelöst hat! Im Januar 2010 erscheint sein neues Buch Maleficus, wieder einer Thriller der besonderen Art. Mehr über den Autor erfährt man auf seiner Homepage: www.martinlangfield.com


©Amy Langfield

 

. Frage . Antwort

What three adjectives would you use to describe your profession?

Mit welchen drei Adjektiven würdest du deinen Beruf beschreiben?

 

I'll answer about writing fiction, rather than my other jobs, if I may: compelling, magical, exhausting.

Ich werde meine Antwort bezüglich meiner Tätigkeiten als Autor geben und nicht in Bezug auf meine anderen Jobs: fesselnd, zauberhaft, mühsam.

What book written by another author would you like to have written yourself?

Welchen Roman eines anderen Autors hättest du gerne geschrieben?
 
Many, but »Scoop« by Evelyn Waugh is certainly one of them.


Viele, aber »Der Knüller« von Evelyn Waugh gehört ganz sicher dazu.
What have been the three worst mistakes of your career?


Was war der bisher größte Fehler deiner Karriere?
 
Failing to persevere; wasting time; and becoming discouraged. And that's just this morning.

Darin zu scheitern durchzuhalten, Zeit zu verschwenden und entmutigt zu werden. Und ich spreche nur von diesem Morgen.
Please list three of your novels I ought to take with me on a lonely island?

Welche drei deiner Werke sollte ich unbedingt auf eine einsame Insel mitnehmen?
 
The Malice Box (Daemonium); The Secret Fire (Maleficus); and the next one, as yet unnamed.

»Dämonium«, »Maleficus« (erscheint 2010) und das nächste Buch, jedoch steht da noch kein Titel fest.
Where will your career have been pushed up to in ten years time? What do you think or what is your wish?

Wo siehst du dich beruflich in zehn Jahren?
 
If I'm still able to write and find an audience, while providing for my family, I'll consider myself very fortunate.

Sollte ich der Lage sein zu schreiben und eine Leserschaft für mich zu finden, während ich mich gleichzeitig um meine Familie kümmern kann, dann würde ich mich als sehr glücklich bezeichnen.
What was the latest book you have read privately? How did you like it?

Welches Buch hast du zuletzt privat gelesen? Wie hat es dir gefallen?
 
Making Up The Mind, by Chris Frith, a neuroscientist. It's a great book.

»Making Up The Mind« von Chris Frith, einem Neurologen (Schwerpunkt Gehirnforschung). Es ist ein großartiges Buch.
What was the latest CD you have bought yourself? How do you like it?






Welche CD hast du zuletzt gekauft? Wie gefällt sie dir?
 
Symphonic Works, by Hidayat Inayat Khan. He is the brother of Noor Inayat Khan, a radio operator for British intelligence in Paris during World War Two who was one of the models for my character Rose Arden in »The Secret Fire«. The piece La Monotonia was written in her memory - she was captured in 1943 and executed at Dachau the following year. I like the CD very much.

Symphonische Werke von Hidayat Inayat Khan. Er ist ein Bruder von Noor Inayat Khan, einer Funkoffizierin des britischen Geheimdienstes in Paris während des Zweiten Weltkrieges, die einer meiner Figuren, Rose Arden aus dem Buch »Maleficus«, Pate stand. Das Stück »La Monotonia« wurde in ihrem Andenken geschrieben – sie wurde 1943 gefangen genommen und ein Jahr später in Dachau hingerichtet. Ich liebe diese CD sehr.
If you won 20 million Euro in the lottery would you still carry on working as an author? If your answer is ‘yes’ please tell us why and if it is ‘no’ why not?


Du gewinnst 20 Millionen Euro im Lotto. Würdest du weiterschreiben? Warum bzw. warum nicht?
 
Yes, I'm sure I would. I have done it for 25 years, on and off, whether there was money in it or not, published or not, and I've come to the conclusion I'm just one of those sad cases who is compelled to do it!

Ich bin mir sicher, dass ich das würde. Ich habe 25 Jahre als Autor gearbeitet, ob es nun Geld gab oder nicht, ob ich veröffentlicht wurde oder nicht, und ich bin zu dem Schluss gekommen, dass ich einer jener traurigen Fälle bin, der es einfach tun muss.
What are the worst mistakes made by a newcomer author when she/he starts his writing career?

Welches sind deiner Meinung nach die drei schlimmsten Fehler, die ein Anfänger beim Schreiben macht?
 
I'm probably still right in the middle of making those mistakes, so I couldn't say.

Wahrscheinlich bin ich noch immer mitten dabei, diese Fehler zu machen, daher kann ich diese Frage nicht beantworten.
What are the worst mistakes made by a newcomer author concerning her/his approach towards potential publishing houses for her/his own work?


Welches sind deiner Meinung nach die drei schlimmsten Fehler, die ein Anfänger im Umgang mit Verlagen macht?

 
I think approaching publishing houses directly is often a mistake, and I'd urge anyone looking to get published to find a good agent first - someone who already represents authors writing the kind of work you want to write.

Ich glaube, dass es oft ein Fehler ist, die Verlage direkt anzugehen, und ich würde jedem raten, der sein Werk veröffentlicht sehen will, sich erst einen guten Agenten zu suchen – jemanden, der bereits einige namhafte Autoren vertritt, die im gleichen Genre schreiben, wie man selbst.
What literal protagonists are the ones you would like to have an intensive conversation with?





Mit welcher literarischen Figur würdest du dich gerne mal unterhalten?

 
To name a few: Scheherezade; Jean Tarrou from Camus' The Plague; Oliveira from Julio Cortazar's Rayuela (Hopscotch), George Smiley and Karla from the spy novels of John Le Carre; Molly from William Gibson's Neuromancer; Prospero from The Tempest; Lady MacBeth (and her husband, if available).

Um nur einige wenige zu nennen: Scheherezade; Jean Tarrou aus Camus' »Die Pest«, Oliveira aus Julio Cortazar's »Rayuela Himmel und Hölle«, George Smiley und Karla aus dem Spionageroman von John Le Carre; Molly aus William Gibson's »Neuromancer«; Prospero aus »Der Sturm« (Shapespeare); Lady MacBeth (und ihr Ehemann, falls sie greifbar sind).
Please name the author (apart from youself) who you would personally wish that she/he became more famous than she/her is in Germany at the moment.

Welchem Autor (außer dir selbst) würdest du es wünschen, in Deutschland bekannter zu sein, als er es bisher ist?

 
Julio Cortazar and also Irene Hillel-Erlanger, author of the strange Dadaist-alchemical novel Un Voyage en Kaleidoscope.

Julio Cortazar und auch Irene Hillel-Erlanger, Autoren des etwas seltsamen »dadaistisch-alchemistischen« Romans »Un Voyage en Kaleidoscope«.
A fairy comes to you and orders you to write a novel. She guarantees you that this novel will become a bestseller. Which genre would you choose for this book?

Dir erscheint eine Fee und sagt: »Setz dich hin und schreib ein Buch. Ich verspreche dir, dass es ein Weltbestseller wird.« Welches Genre würdest du wählen?
Not a single genre but several jammed together - something involving mystery, neuroscience, mysticism, and current affairs, for example.

Nicht nur ein einziges Genre, sondern mehrere zusammengewürfelt – etwas, dass Mystery, Neurowissen-schaft, Mystik und Gegenwartsprobleme miteinander verbindet, zum Beispiel.
What would you tell your child if it told you that she/he wants to follow your footstep’s and become an author herself/himself?

Was würdest du deinem Kind sagen, wenn es dir mitteilt, dass es beruflich in deine Fußstapfen treten will?
I'd say I was very proud, and add: get up early, write every day, and make sure you can get a day job if you need one.


Ich würde sagen, dass ich sehr stolz bin und hinzufügen: Steht früh auf, schreibt jeden Tag und stellt sicher, dass ihr einen Broterwerbjob bekommen könnt, wenn ihr einen braucht.
What are the three novels one should have read in one’s life?



Welche drei Romane sollte man in seinem Leben gelesen haben?
Impossible to decide, of course! So I'll just list three that I've found completely spellbinding at different times in my life: The Hobbit by J.R.R. Tolkien, Wuthering Heights by Emily Bronte; The Plague by Albert Camus.

Das ist natürlich unmöglich zu entscheiden. Daher werde ich nur drei anführen, die ich absolut faszinierend zu unterschiedlichen Zeiten meines Lebens fand: »Der Hobbit« von J.R.R. Tolkien, »Sturmhöhen« von Emily Bronte und »Die Pest« von Albert Camus.

 

© by 2009
nach oben Zurück Optimiert für 1024x768 Pixel
im IE & Mozilla Firefox